「エクスプロージョン 英語 意味」をちゃんと理解したい英語オタクのメモ

最近アニメとかゲームで「エクスプロージョン!」って必殺技が出てくるたびに、「これ、英語だとどんなニュアンスなんだろ?」って気になってしまって、つい掘り下げてしまいました。
この記事は、そんなノリで僕が趣味で調べた explosion(エクスプロージョン)の英語の意味と使い方 をまとめた、かなり主観多めのメモです。


1. explosion の基本イメージ

まず、エクスプロージョン= explosion です。

  • 発音:エクスプロウʒョン(/ɪkˈsploʊʒən/ っぽい感じ)
  • 品詞:名詞

ざっくり言うと、イメージは3つくらいに分かれます。

  1. 物理的な爆発(爆弾・ガス・花火など)
  2. 数や量が「爆発的に増える」こと
  3. 感情や行動の「爆発」

日本語でも「人口爆発」「怒りが爆発した」って言いますよね。あれ、そのまんま英語でもやる感じです。


2. いちばん基本の意味:ドカーンと「爆発」

いちばん素直な意味は、もちろん「爆発」。

  • There was a huge explosion last night.
    昨夜、大きな爆発があった。
  • The explosion destroyed several buildings.
    その爆発でいくつかの建物が壊れた。

ここでは 「目に見える爆発」+「ドカーンという音」 のイメージ。
アクション映画で見えるあの景色です。


3. explosion=「爆発的な増加」

英語だと、けっこうよく出てくるのが “爆発的な増加” の意味。

  • a population explosion(人口爆発)
  • an explosion of information(情報の爆発)
  • an explosion in the number of tourists(観光客数の爆発的増加)

日本語のニュースでも「〇〇需要の爆発的増加」って言ったりしますが、それを英語にすると explosion がそのままハマることが多いです。


4. 感情の爆発としての explosion

もうひとつ、感情がドカンと表に出るときにも explosion が使えます。

  • an explosion of anger(怒りの爆発)
  • an explosion of laughter(笑いの大爆発)

英文を読んでいて、突然 explosion が出てきたのに周りに爆弾も工場も無いときは、たいてい 感情行動 が爆発してます。
文脈で「何が爆発してるのか」を見るクセをつけると読みやすくなります。


5. explode / explosion / explosive の違い

ここ、学習者的にはちょっと混乱しやすいところ。

  • explode:動詞「爆発する/させる」
    • The bomb exploded.(爆弾が爆発した)
  • explosion:名詞「爆発」
    • There was an explosion.(爆発があった)
  • explosive:形容詞&名詞
    • an explosive device(爆発物)
    • explosive growth(爆発的成長)

日本語の感覚で「爆弾は爆発をした」と言いたくて、
× The bomb did an explosion.
って書きたくなるんですが、英語では
○ The bomb exploded.

○ There was an explosion.
にするのが自然です。


6. 実際によく見るコロケーション(セットで出てくる言葉)

英語の文章を読んでいると、explosion と一緒に出てくる単語はだいたい決まっている感じがあります。

よくある形容詞

  • a huge / massive / big explosion(大爆発)
  • a sudden explosion(突然の爆発)
  • a nuclear / chemical / gas explosion(核/化学/ガス爆発)

よくある動詞

  • an explosion occurs / happens / takes place(爆発が起きる)
  • an explosion kills / injures people(爆発で人が死傷する)
  • to cause / trigger an explosion(爆発を引き起こす)

こういう「セット」をまとめて覚えたい人は、単語帳よりもコロケーション系の辞典や英英辞典を眺めるのが楽しかったりします。


7. explosion を例文で体にしみ込ませる

自分の中で一番しっくりきたのは、「爆発」って訳さないで 「急激でコントロールしづらい変化」 くらいの感覚で捉えることでした。

  • The city has seen an explosion in the number of cafés.
    その街ではカフェの数が爆発的に増えている。
  • The video led to an explosion of interest in the band.
    その動画で、そのバンドへの関心が一気に爆発した。

こういう文をたくさん読むと、「あ、ここで explosion ね」って直感的に分かるようになってきます。


8. 僕が explosion まわりを勉強するときに使っている教材たち

ここからは完全に趣味の世界ですが、実際に僕が語彙とか文法を固めるときに使っている(&気に入っている)本を並べておきます。
全部、日本の Amazon で買えるやつです。

8-1. 単語帳いろいろ

8-2. 文法の土台を固める本

8-3. explosion のニュアンスを調べるときに楽しい英英辞典たち

explosion みたいな単語を本気で理解したくなったときは、英和だけじゃなく英英辞典を引くと世界が広がります。僕がよく遊んでいるのはこのあたり。


9. まとめ:エクスプロージョンは「爆発」だけじゃない

  • explosion=爆発 はもちろんなんだけど
  • 数・量・感情が「ドカンと増える/溢れる」イメージ でもよく使われる
  • explode / explosion / explosive の役割分担を押さえておくと英文が読みやすくなる
  • コロケーションと例文を一緒に覚えると、「ここで explosion ね」という感覚が育つ

アニメの「エクスプロージョン!」から入っても、ニュースの「population explosion」から入っても、どちらも同じ根っこのイメージにつながっていくので、そのあたりを意識しながら単語帳や辞書を眺めてみると、ちょっとだけ英語が楽しくなるはずです。

「エクスプロージョン 英語 意味」をちゃんと理解したい英語オタクのメモ

最近アニメとかゲームで「エクスプロージョン!」って必殺技が出てくるたびに、「これ、英語だとどんなニュアンスなんだろ?」って気になってしまって、つい掘り下げてしまいました。
この記事は、そんなノリで僕が趣味で調べた explosion(エクスプロージョン)の英語の意味と使い方 をまとめた、かなり主観多めのメモです。


1. explosion の基本イメージ

まず、エクスプロージョン= explosion です。

  • 発音:エクスプロウʒョン(/ɪkˈsploʊʒən/ っぽい感じ)
  • 品詞:名詞

ざっくり言うと、イメージは3つくらいに分かれます。

  1. 物理的な爆発(爆弾・ガス・花火など)
  2. 数や量が「爆発的に増える」こと
  3. 感情や行動の「爆発」

日本語でも「人口爆発」「怒りが爆発した」って言いますよね。あれ、そのまんま英語でもやる感じです。


2. いちばん基本の意味:ドカーンと「爆発」

いちばん素直な意味は、もちろん「爆発」。

  • There was a huge explosion last night.
    昨夜、大きな爆発があった。
  • The explosion destroyed several buildings.
    その爆発でいくつかの建物が壊れた。

ここでは 「目に見える爆発」+「ドカーンという音」 のイメージ。
アクション映画で見えるあの景色です。


3. explosion=「爆発的な増加」

英語だと、けっこうよく出てくるのが “爆発的な増加” の意味。

  • a population explosion(人口爆発)
  • an explosion of information(情報の爆発)
  • an explosion in the number of tourists(観光客数の爆発的増加)

日本語のニュースでも「〇〇需要の爆発的増加」って言ったりしますが、それを英語にすると explosion がそのままハマることが多いです。


4. 感情の爆発としての explosion

もうひとつ、感情がドカンと表に出るときにも explosion が使えます。

  • an explosion of anger(怒りの爆発)
  • an explosion of laughter(笑いの大爆発)

英文を読んでいて、突然 explosion が出てきたのに周りに爆弾も工場も無いときは、たいてい 感情行動 が爆発してます。
文脈で「何が爆発してるのか」を見るクセをつけると読みやすくなります。


5. explode / explosion / explosive の違い

ここ、学習者的にはちょっと混乱しやすいところ。

  • explode:動詞「爆発する/させる」
    • The bomb exploded.(爆弾が爆発した)
  • explosion:名詞「爆発」
    • There was an explosion.(爆発があった)
  • explosive:形容詞&名詞
    • an explosive device(爆発物)
    • explosive growth(爆発的成長)

日本語の感覚で「爆弾は爆発をした」と言いたくて、
× The bomb did an explosion.
って書きたくなるんですが、英語では
○ The bomb exploded.

○ There was an explosion.
にするのが自然です。


6. 実際によく見るコロケーション(セットで出てくる言葉)

英語の文章を読んでいると、explosion と一緒に出てくる単語はだいたい決まっている感じがあります。

よくある形容詞

  • a huge / massive / big explosion(大爆発)
  • a sudden explosion(突然の爆発)
  • a nuclear / chemical / gas explosion(核/化学/ガス爆発)

よくある動詞

  • an explosion occurs / happens / takes place(爆発が起きる)
  • an explosion kills / injures people(爆発で人が死傷する)
  • to cause / trigger an explosion(爆発を引き起こす)

こういう「セット」をまとめて覚えたい人は、単語帳よりもコロケーション系の辞典や英英辞典を眺めるのが楽しかったりします。


7. explosion を例文で体にしみ込ませる

自分の中で一番しっくりきたのは、「爆発」って訳さないで 「急激でコントロールしづらい変化」 くらいの感覚で捉えることでした。

  • The city has seen an explosion in the number of cafés.
    その街ではカフェの数が爆発的に増えている。
  • The video led to an explosion of interest in the band.
    その動画で、そのバンドへの関心が一気に爆発した。

こういう文をたくさん読むと、「あ、ここで explosion ね」って直感的に分かるようになってきます。


8. 僕が explosion まわりを勉強するときに使っている教材たち

ここからは完全に趣味の世界ですが、実際に僕が語彙とか文法を固めるときに使っている(&気に入っている)本を並べておきます。
全部、日本の Amazon で買えるやつです。

8-1. 単語帳いろいろ

8-2. 文法の土台を固める本

8-3. explosion のニュアンスを調べるときに楽しい英英辞典たち

explosion みたいな単語を本気で理解したくなったときは、英和だけじゃなく英英辞典を引くと世界が広がります。僕がよく遊んでいるのはこのあたり。


9. まとめ:エクスプロージョンは「爆発」だけじゃない

  • explosion=爆発 はもちろんなんだけど
  • 数・量・感情が「ドカンと増える/溢れる」イメージ でもよく使われる
  • explode / explosion / explosive の役割分担を押さえておくと英文が読みやすくなる
  • コロケーションと例文を一緒に覚えると、「ここで explosion ね」という感覚が育つ

アニメの「エクスプロージョン!」から入っても、ニュースの「population explosion」から入っても、どちらも同じ根っこのイメージにつながっていくので、そのあたりを意識しながら単語帳や辞書を眺めてみると、ちょっとだけ英語が楽しくなるはずです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました